| Neologismen, II |
| Sunday 19 November 2006 | |||
|
Vriendin D. heeft weer toegeslagen! Wat?! Hoor ik u denken. Vuilak, staat wellicht op uw voorhoofd geschreven. Laat ik de burger moed geven en zeggen dat uw vooroordelen vooralsnog tamelijk prematuur zijn en er verder geen woorden aan vuil maken. Want! Vriendin D. heeft toegeslagen, jawel, laten we dat niet uitvlakken en er ook geen gras over laten groeien. Wie is vriendin D.? Dat leest u hierrr (en ook achter een of andere link daarrrrr in). Juist, inderdaad, we hebben het over de staat van verwarring, en dan met name het programma-onderdeel van het neologisme van de week. Deze week: wortelkanaaldichter. Laat eerst gezegd zijn dat ik die staat van verwarring als teeveeprogramma nog altijd niet bereikt heb. Maandag is niet zo'n dag om televisie te kijken, vinnik, hoewel dat vanaf komende maandag weleens anders zou kunnen zijn, maar dat ligt niet zozeer aan het programma maar is meer een gevolg van de titel ervan die de lading (van dit gelog, dan) weer op wonderschone wijze dekt. Ik heb trouwens wel afgelopen vrijdag teevee gekeken en daar ook waarlijk van genoten, want er was Little Britain en toen was er de Rat van fortuin (overigens na een programma in de zendtijd van de politieke partijen dat gewijd was aan de Fortuynpartij, u gelooft het niet maar het is echt zo) en daarna, op de plek waar eerst de ook best leuke Lama's zaten, nu Tequila, en ik verzeker u dat dat programma een lust is om naar te kijken, als je tenminste niet in je broek zeikt van het lachen. Zien? Hierrr . En geen dank. Maar we hadden het over wortelkanaaldichter, wederom een briljant neologisme van onduidelijke betekenis. Zullen we dat woord eens effe betekenen? Doen we dat. Geen punt, want in tegenstelling tot het vorige neologisme wat wij op deze plek te lijf gingen (nee, u heeft uw link al gehad, zoek maar lekker zelf, ik blijf niet bezig) deed dit exemplaar onmiddellijk verscheidene belletjes rinkelen. Wie wel eens het woord wortelkanaal ervaren heeft weet dat dit een pijnlijke aangelegenheid is, althans, als ik mag afgaan op mensen die wel eens een behandeling aan zo'n kanaal hebben gehad dan is dat zo. Een wortelkanaaldichter is dus in letterlijke zin een tandarts die op lyrische wijze wortelkanaalbehandelingen verricht. In WO II, u weet wel, die wereldoorlog waarin alle Duitsers overal de hele tijd fietsen stalen van uw opa (waar u op deze plek meer over kunt lezen) zou zo'n poëtisch wortelkanaalbehandelende dentist gewoon kampbeul zijn geworden maar ja, die tijd is geweest en daar moeten we blij mee zijn want. (etc.) Alle gekheid op een stokje, dat is te makkelijk. Nee, een echte wortelkanaaldichter is een echte dichter, u weet wel, zo eentje die van mening is dat de mooiste meisjes altijd aan de overkant van de gracht lopen en op grond van dat feit besluit zijn leven tot één groot gedicht te maken, wat overigens naar het schijnt ook vervelend wordt, waarover later wellicht meer. Dat is een dichter die heel ouderwets in rijmende verzen gevoelige snaren beroert, zo niet bij zichzelf dan toch bij anderen. Het wortelkanaal als gevoelige snaar, afijn, u begrijpt, janken en kermen en dan spoelen maarrr. Omdat ook ik besef dat een dergelijke uitleg geenszins volstaat omdat die veel te abstract is ben ik de krochten der literatuurgeschiendenis ingedoken, waar ik natuurlijk prompt stuitte op een heus & wacht u voor namaak wortelkanaalgedicht. De auteur is helaas onbekend en over de datering tast men in het duister, maar gezien de gelijkenissen met het oeuvre van Willem Kloos plaatsen mensen die het kunnen weten het werkje ergens rond 1885, in de kring van literatoren rond het tijdschrift De Nieuwe Gids, ook wel Tachtigers genoemd.
Als men kopkluift is men doorgaans kalm. Wat verzucht u dat ik nog wat talm? "'Tis true, you might catch me off my guard" Maar ik ben ook geen Abelard. (En ja, dat rijmt alleen maar op papier maar dat boeit me dus geen zier). [De rest van het gedicht, dat gezien het aantal regels waarschijnlijk een sonnet is, is helaas onleesbaar doordat er een glas bier overheen gevallen is, waardoor de inkt is uitgelopen]. Ja, de publicatie van dit historische materiaal had enige voeten in de aarde. Vandaar dat Ziurdt.net vooralsnog niet in de gelegenheid is gekomen geweest om de o zo nodige voetnoten aan te brengen om e.e.a. te verklaren. Zo is de derde regel een citaat van de veelgeprezen Middelengelse dichter en drakendoder Sir Cumalot of Spermsquirtshire, een graafschap dat gewoonlijk - zij het met de nodige armslag - gesitueerd wordt nabij Avalon.
Goed. Okee. Ik geef het toe: een loos log van de hoogste categorie, geniet ervan want zo diep zinken wij niet vaak op Ziurdt.net. Het is dat het woord wortelkanaaldichter van een betekenis voorzien diende te worden, op verzoek van Vriendin D., en ja, dan ben je nergens, waarvan akte. Volgende keer: waarom Queen of the Highway van The Doors na de Revolutie Die aanstaande is uitgeroepen dient te worden tot nationale hymne.
Môgge
Zwamde ziurdt, 2006-11-19 20:43:01 Zozo, nou, het valt mee, ik bedoel, vannacht of eigenlijk vanochtend half 7 regelrecht uit de kroeg geschreven maar het is best leesbaar. Maar wat een slecht gedicht zeg, goed dat die man dood is. respond this post
Zwamde een gast, 2010-03-22 09:44:40 Some specialists tell that personal loans aid a lot of people to live the way they want, just because they can feel free to buy necessary goods. Moreover, various banks give secured loan for different persons. |
|||
| < Vorige | Volgende > |
|---|







